Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Memorias de traducción: de Wordfast a SDL Trados Studio (opción 1)

  Si tienes memorias de traducción que salieron de traducir en Wordfast, entonces tienes archivos en TXT. Éstos se pueden convertir en archivos TMX y así podrás importarlos en SDL Trados Studio como memorias de traducción (SDLTM). Resumen: Para poder convertir los archivos TXT a TMX puedes usar la aplicación Glossary Converter (para descargarla haz clic aquí) y después puedes crear

2018: Año de mundial de fútbol ¿y la traducción?

Actualmente los eventos deportivos van casi de la mano con las redes sociales, el mes pasado seguimos la acción de los juegos olímpicos de invierno por estos medios de manera sencilla gracias a todas las personas que colaboraron, es decir, espectadores, deportistas, voluntarios que con sólo sus celulares le dieron al mundo fotos, historias, videos, etc. Este año, como cada

La importancia de la traducción en el sector turístico

La primavera ya está aquí y las vacaciones también, para mucha gente una semana de descanso o para otros son incluso dos pero la playa, alberca y el calor están el cabeza de todos para huir de la ciudad, contaminación y en algunos lugares lluvias o incluso todavía bajas temperaturas. La mayoría de la gente corre a buscar ese descanso

Consejos para trabajar con SDL Trados Studio 2017

Utilice autosugerencia AutoSuggest le ayuda a traducir más rápido ya que muestra sugerencias a medida que escribe en los segmentos de destino. Estas sugerencias pueden venir de su memoria de traducción, bases terminológicas, traducción automática y diccionarios AutoSuggest. Para crear un diccionario AutoSuggest, haga clic en Memorias de traducción > Crear diccionario AutoSuggest (la memoria debe contener mínimo 10,000 unidades de

Un pequeño error de traducción

Es bastante simple, ¿qué podría salir mal? Sólo había que ordenar 1,500 huevos para alimentar a los atletas noruegos en los Juegos olímpicos de invierno en Corea del Sur. El equipo de cocina entró a Google translate para para traducir su pedido al coreano y enviarlo a un supermercado local, ¿el resultado? terminaron con una entrega de 15,000 huevos. Los

Verificador de calidad no muestra los errores

Si alguna vez has tenido el problema de que el verificador de calidad no muestra notas, avisos o errores en la pantalla de mensajes aquí tienes la solución.   La solución es muy simple, sólo tienes que ir a: Archivo > Opciones > Editor > Automatización Una vez ahí, cerciórate de que esté activada la opción Activar verificación de

Activa Lookahead en SDL Trados Studio 2017

Una de las nuevas funciones que seguramente te encantará es LookAhead, que hizo su debut en la última actualización el SR1 de 2017. Lo que hace es sumamente simple, pero increíblemente poderoso y, hay que decirlo, algo que hemos querido tener desde hace mucho tiempo. Cuando confirmas un segmento y pasas al siguiente Studio realiza por anticipado la búsqueda